ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 데이비드 미첼 ('클라우드 아틀라스' 작가)의 Speak Yourself 콘서트 후기 - 번역 대박
    카테고리 없음 2020. 2. 17. 12:24

    "Vernal++뉴스테이츠맨 New Statesman"이라는 매체에 실린 데이비드 미첼 감독의 스피크콘 후기입니다. 마음이 따뜻해지고 나서 가져왔습니다.즐거운 금요일 하나! 신나는 사직샵 전야!


    ​의 원문 링크:https://www. 세로프게 statesman.com/culture/music-theatre/20하나 9/06/bts-phenomenon​


    >


    ​ ​ The BTS Phenomenon방탄 소년단의 붐 ​ ​ So here I am, on a muggy June evening at Wembley Stadium, a 50-year-old dad in a predominantly female and teenage crowd of 60,000 fans shrieking and roaring–"shroaring"(– at Beatlemaniac levels as seven young South Korean men appear onstage, their images flashing up on to the giant stage-side screens.The band is BTS– AKA Bangtan Sonyeondan, the Bangtan Boys, Bulletproof Boy Scouts, or Beyond the Scene, butusually just BTS. My official BTS light stick– a Bluetooth-enabled plastic orb– flickers in my hand like a firefly on acid in unison with the tens of thousands of others in the stadium.(For still-mysterious reasons I just paid£45 for this piece of kit– take that, Take That!)Band members V and J-Hope launch into the opening song,"Dionysus"and the shroaring goes up to 111.I bid my eardrums farewell for a couple of days and wonder for a moment, why are we all here again?​ 이 찌는 듯한 유월 어느 날 저녁 쉬다 먹은 아버지의 봉잉눙 대다수가 여성 이본인 십대의 60,000명의 관중이 올리는 비명과 함성으로 가득 찬 웸블리 경기장에 오고 있다. (비명과 함성을 합치면 비선?'한국 출신의 남성 1배로 무대 양쪽에 설치된 스크린에 등장하자 관중들은 비틀 매니악급에 소리를 내기 시작합니다. 이 밴드의 이름은 "BTS"이고 방탄소년단, 방탄보이즈, Bulletproof Boy Scouts, Beyond the Scene 등 여러 가지 이름이 있지만 어떻게든 BTS라고 부른다. 블루투스 기능이 탑재된 플라스틱 공 모양의 내 응원봉은 경기장을 가득 메운 수만 명의 사람들과 동시에 반딧불처럼 빛났다. (이 응원 봉을 사려고 45파운드 본인 냈다는 사실을 봉잉눙 아직도 믿기지 않는다. 내 돈 받아라!! 받아라!!) 멤버 뷔와 제이홉이 오프닝곡 'Dionysus'의 포문을 열었다. 비성은 미친 듯이 올라갔다.나의 고막이여, 며칠만 안녕. 그리고 나는 생각했습니다. 우리 모두 여기에 왜 왔을까? ​ BTS are here because they are the biggest global east Asian act in history and their two shows at Wembley Stadium– the first of which reportedly sold out in 15 minutes– befit their status.(I could write a gritty Radio 4 psychodrama just about the ordeal of buying these tickets on the internet.)The figures are astonishing. This one pop group generates$3.6bn– not a typo– a year for the South Korean economy, and in 2017 one in 13 tourists to South Korea cited BTS as the motive for their visit.With an infectious mix of hook-laden EDM, rap, balladry and influences from jazz, funk and lo-fi, the band has topped the US Billboard album charts three times in a single year, a feat equalled only by the Beatles.("It's a bit of a burden to be called the Beatles of the 21st century,"one band member said at a press conference before the gig.)​ 방탄 소년단이 여기에 있는 이유는 이들이 최근 역사상 가장 성공적인 아시아 출신 작가이기 때문이고, 웸블리 경기장에서 올린 듯 1간(15분 만에 매진됐다며 공연이 그들의 지위에 크게 도움이 되기 때문이다(인터넷에서 이 공연의 표를 사기 위해서 겪는 곤경과 시련에 대해서는 Radio 4채널, 방 영감의 사이 고 드라마도 쓴다)그들에게는 놀라운 기록이 많다. 방탄 소년단이 홍쟈우에 한국 경제에 기여하는 경제적 수익은 일년 36억달러에 이르고(오타 아닌), 2017년 한국을 찾은 관광객 13명 중 한명은 방탄 소년단을 위해서 여행을 왔다고 합니다. 훅이 뚜렷한 EDM또는 랩, 발라드와 재즈의 영향을 받은 노래, 펑크,로 파이까지 다양한 장르를 섭렵하는 노래로 방탄 소년단은 오 메리 카마 빌보드 앨범 차트 1위 자리를 1년 이내에 세 연봉이 본 석권했습니다. 이전에 같은 기록을 낸 가수는 비틀스뿐이다. ("21세기의 비틀스와 불리는 것이 좀 부담이 됩니다"공연 전 기자 간담회에서 한 멤버가 내용했다고 합니다)​ ​ The fans– known collectively as Army– are here because of the music and the seven idols in the band:RM(the leader), J-Hope, Suga, Jin, Jimin, Jungkook and V.True Armyseffortlesslyreel offtheirfull Koreannames. Itisn't wrongtodes cribe thisseptet of collectable sasaboyband, butthat labelis farfrom the wholestory. Yes, the fanbase's Xchromosmassivel you tnumberits Yes. Yes, the band wear foundation and lip-gloss and are exquisitely tailored. But the "greater band" includes producers and songwriters(theline is blurry), choreographers, set and costume designers, video directors sher blurry), vivers shers, 지민(Rivers shers) 등의 팬들이 있다.보고 그들의 sound악을 듣기 위해서다. 진짜 아미라면 그들의 한국어 실명을 줄줄 읊을 수 있다. 이 1배의 청년을 '보이 밴드'이라고 부르는 게 잘못된 내용은 아니지만 이것도 정작 그들의 예기에 비하면 크게 동떨어진 상표이다. 그렇다. 팬베이스에 한해서는 X염색체 보유자가 Y염색체 보유자를 압도하는 것은 사실이다. 또 방탄소년단은 파운데이션과 립글로스를 발라 아름답게 꾸미는 것도 사실이다. 거기서 본인인 "밴드"이라는 개념을 확장하면 여기에는 프로듀서와 작곡가(이 2가지 사이의 경계는 불명), 안무가, 세트와 의상 디자이너, 영상 감독, 소셜 미디어 담당자가 모두 포함하여 전체적으로 엄청난 월드 클래스의 창의적, 비즈니스적인 유기체를 이룬다. 1곡의 저작권을 갖고 치는 사람도 몇명 있다. ​ Most of their songs are largely in Korean, but fan translations appear nearly instantly on YouTube.The best of these are works of art:the glorious electro-stomper"Mic Drop";the funkadelic"134340", whose quirky POV is Pluto, dumped from the family of planets;the yearning, strident"Spring Day". Surprising literary references appear in the band's group and solo work, from Carl Jung and Hermann Hesse to Ursula le Guin and Douglas Adams.RM, the band's thematic pathfinder and bibliophile, could talk about concept albums with the glitteriest of 1970s prog rockers.It's a long, long way from the Monkees, Westlife or One Direction. 방탄 소년단의 노래 대부분은 한국어로 쓰이고있지만, 팬 번역 버전이 거의 실시간으로 유튜브에 업로드된다. 이 가운데 뛰어난 비디오는 예술의 경지를 보여준다. 두근두근하는 1렉토우에 비트가 너무"Mic Drop", 퐁 카데릿크한 곡들로 태양계에서 쫓겨난 명왕성이 부르는 노래인 "134340", 아련하면서도 웅장한 "봄날"까지. 또한 칼 융, 헤르멘 헤세, 아슈라르긴, 더글라스 아기담스 등 놀라운 문학적 요소들이 방탄소년단과 각 멤버의 솔로 sound 편하게 등장합니다. 그룹의 길을 인도하는 선두 주자인 아기 소카 인 RM은 1970년 프로그레시브 록의 가장 빗봉잉눙 모습으로 앨범 컨셉을 설명하고 있다. 몽키즈, 웨스트라이프, 원디렉션과는 거리가 먼 셈이다. Aclose relationship with fans is no newthing, but BTS have taken artist-admirer intimacy to Himalayan heights. Band members have a social-media presencethat goes back years, sothat to jo in Army is to gain acial-my social-macess acess access to ness to macess to ness Within 90 minutes of leaving the second Wembley show, band-member Jung Kook was live-streaming his thoughts and feelings about it.I watched, along with 1.2 million others. ​ 이전에도 밴드는 팬들과 밀접한 관계를 맺어 왔으나 방탄 소년단은 아티스트-팬들 사이의 친밀감을 히네용라는 정상급으로 끌어올렸다. 밴드 멤버들은 오랫동안 모두 소셜미디어를 통해 종종 본인을 보여주고 덕분에 아미가 되는 것은 높은 스타덤에 이르기까지 그들이 겪은 시련과 승리가 담긴 리얼리티의 TV 채널을 보게 되는 것과 같다. 이 이야기는 요즘도 끝나지 않고 계속 되고 있다. 웸블리 공연이 끝난 90분 후 멤버의 정국은 라이브 스트리밍을 통해서 본인의 생각과 느낌을 내용하고 주었다. 본인도 이 라이브 책 120만명의 사람 중 한 명이다. Many fanstalk of being helped personally by the positive messages espoused by BTS's more recent material, and in a world where perfection is incessantly demanded from young women, it is easy to understand the attraction of seven ever-courteous demigods whosing and talk about self-esteem, self-respect and loving yourself are 최근에는 방탄소년단이 보내는 긍정적인 메시지에 개인적으로 도움이 됐다는 팬들도 많아졌다. 이 세상은 한없이 젊은 여성에게 '완벽'을 요구하고 있습니다. 이 사실을 생각하고 보면 번 신 반 인 같은 이 1배의 멤버가 자존감과 자기 존중, 자기애에 대해서 내용하는 노래하고 내용이 아무리 본인 매력적일 수는 쉽게 알 수 있을 것이다. "Love is most de finitely in the air to저녁"After two hours of stadium-친구 ly BTS hits, inflatable metallic leopards, video content, five-star choreography, Jin's 25th century piano, a flying Jungkook, fireworks, confetti cannons and streamer-geysers, the show ends with a 20-minute avowal of lifelong love from each of the members to the assembled Army. A cynic might wonder how sincere BTS's tears of love could possibly be, stadium after stadium, tour after tour; or could marvel aloud at this latest monetisation of youth. But as I drift down Olympic Way with tens of thousands of humans who just had one of the best의 저녁 s of their young lives, my daughter and niece among them, that cynic can go take a hike.David Mitchell's novels include"Cloud Atlas"and"The Bone Clocks"​금 하룻밤의 공기 속에는 꼭 사랑이 가득 차올랐습니다. 두시간 반 동안 공연된 경기장 규모에 적합한 히트 곡 무대에서 불거지고 빛나는 은색의 표범, VCR, 만점을 주고 싶은 안무진이 연주한 25세기 스타 1피아노, 날아다니는 정국, 불꽃과 꽃잎 폭죽과 리ー루테이프의 향연 후 공연은 소집된 아미에게 각자 멤버들이 평생의 사랑을 고백하는 20분의 인사로 막을 내렸다. 시니컬한 사람들은 그 많은 스타디움과 투어 사이에 흘린 방탄소년단의 사랑의 눈물이 과연 진짜라고 할 수 있을까. 또한 청소년들을 돈벌이에 이용하는 최근의 트렌드에 담을 수도 있을 것이다. 그리고 자신의 딸과 조카를 포함해 본인과 함께 올림픽웨이를 걸어온 수만 명의 어린 영혼은 인생에서 가장 행복한 밤을 보냈다. 그런 부정적인 사람은 어떻게든 끝낼 것이다. ​​


    Vernal++올 자신감 있게 톡톡톡 번역입니다. 역시 작가답게 눈에 띄게 선명하게 쓴 후기네요. 좀이 쑤셔서 의미가 되었다 ᅲ "비명과 함성을 합치면 비명?" 여기서 진의 목소리가 겹쳐진 것은 비밀 역시 50세 아버지 ㅋㅋㅋㅋㅠ 두 사람을 이케죠케 조합하면 좀 예기가 되는 단어가 됐으면 이것이 나의 한계 이프니다니다. 이 댓글을 의뢰해주신 분들 재밌게 읽으셨나요?​ 나의 1은 비서의 숍에서, 오늘은 밤새 묻는 새로운 음악이 있어 행복한 금요일 1네요><​ 곧 목소리 공연에서 만납시다! 보세요!


    댓글

Designed by Tistory.